Categories: Макияж

Типичные ошибки и правильное произношение брендов на русском

Покупая очередное косметическое средство, мы нередко задумываемся над вопросом: «Как звучит название приобретенного товара по-русски?».

Чтобы не оказаться в щекотливой ситуации при выборе парфюмерии или одежды, нужно усвоить правильное произношение брендов на русском языке.

О бьюти-грамотности

Часто клиенты парфюмерных и косметических магазинов стесняются показать свое невежество, потому что не знают, как правильно произносить бренды по-русски. Поэтому они постоянно пользуются одной и той же косметикой. Особенно это актуально для средств из Южной Кореи. Большинство потребителей так и не научилось правильно произносить названия мудреных корейских брендов.

Все же существует много общепризнанных компаний, эксклюзивная косметика которых давно полюбилась тысячам российских модниц. Их названия постоянно находятся на слуху: «Кристиан Диор», «Шанэль», «Джорджо Армани», «Версаче». Среди новых пристрастий россиянок – продукция марки Stellary, правильное произношение которой – «Стеллари».

При выборе варианта произношения необходимо учитывать особенности, присущие конкретному иностранному языку. Однако правила речи в этом случае не всегда работают.  Многие известные компании дают косметической продукции имена их создателей или знаменитых людей. Покупателям косметики разных марок нужно запомнить основное правило бьюти-грамотности – название бренда звучит так же, как и фамилия (имя) его автора.

Ошибки в произношении

Русский потребитель привык произносить наименования товаров по принципу «как пишется, так и читается», но это не всегда срабатывает. В любом правиле есть исключения, тем более это присуще продукции фирм, выпускающих популярную косметику. Существуют модные бренды, которые чаще всего произносят неправильно. К ним относятся:

  • Немецкая компания Babor, основателем которой является биохимик Михаэль Бабор. По-русски название бренда произносится как «БАбор», а не «Бобер» или «БабОр»;
  • Название итальянской фирмы Bulgari обычно неверно произносят как «Балгари». На самом деле правильно – «БУлгари»;
  • Бренды французской фирменной косметики Clarins правильно произносятся «КларАнс», а не «Кларинс» или «Кларин»;
  • Австралийскую фирму «Aussie» неправильно называют «Ози» или «Ауси». На самом же деле нужно говорить «Осси».

В настоящий момент у российских потребителей большой популярностью пользуется продукция швейцарской марки Stellary, правильное произношение которой на русском языке – «Стеллари».

Правильное произношение брендов по-русски

Практически каждый человек хотя бы единожды оказывался в неприятной ситуации, когда, не зная, как правильно произносится название косметического средства, допускал нелепые ошибки. Чтобы не путаться в названиях и не оконфузиться перед консультантом фирменного  магазина, необходимо усвоить несколько простых правил.

Произношение марок косметики из Франции

Грамматика французского языка предусматривает, что согласные буквы в конце слов не произносятся, если после них нет гласной. Ударение в словах падает на последний слог. Приведем примеры правильного произношения названий французских брендов на русском:

  • Payot– «ПайО»;
  • Bourjois – «БуржуА»;
  • Garnier – «ГарньЕ»;
  • Rochas – «РошА».

Вместе с тем названия фирм, получивших свое наименование от создателей бренда, интерпретируют по-разному. Но правильным всегда считается вариант, идентичный имени и фамилии основателя или идейного вдохновителя компании.

Американские косметические марки

Правильное произношение этих брендов на русском языке зависит от происхождения названия. Следующие фирмы были названы в честь своих основателей:

  • Tommy Hilfiger – «Томми Хилфигер»;
  • Sally Hansen – «Салли Хансен»;
  • Aubrey Organics «Обри Органикс».

Английским языком владеют очень много людей, однако ошибки в произношении названий марок американских косметических средств встречаются довольно часто.

Косметика из Южной Кореи

Самые сложные в произношении – корейские бренды. Например, Dewytree, вопреки всем правилам, произносится на английский манер – «Дьюитри», в русском варианте название марки Daeng Gi Meo Ri – «Дэн Джи Мео Ри», а Oerbeua русскому человеку практически невозможно выговорить – «Ойрбуа», при этом ударение падает на последний слог.

Последние статьи

Лазерное удаление пигментации

Вы когда-нибудь смотрели на свое отражение, желая, чтобы эти надоедливые пигментные пятна, веснушки просто исчезли?…

14 часов назад

Лазерное удаление сосудов на ногах

Стесняетесь неприглядных звездочек, черточек, видимых сосудов на ногах? Вы устали прикрываться или избегаете занятий, которые…

2 дня назад

Лазерная эпиляция летом

Лето уже совсем близко, а мы все чаще задумываемся о том, чтобы выйти на пляж…

3 дня назад

Как выглядит татуировка после удаления лазером

Уже давно вы рассматриваете возможность удалить свою татуировку при помощи лазера, но страх перед неизвестностью…

4 дня назад

Лазерный пилинг лица

Мы все жаждем сияющего, гладкого цвета лица, который бросает вызов возрасту и заставляет головы оборачиваться.…

5 дней назад

Лазерное омоложение побочные эффекты

В поисках вечной красоты и сияния молодости лазерное омоложение стало популярным выбором среди людей, желающих…

6 дней назад